Keine exakte Übersetzung gefunden für "نوع مشترك"

Übersetzen Spanisch Arabisch نوع مشترك

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Cuáles creéis que son las drogas más comunes?
    من رأيكم ما هما أكثر نوعين مشتركين فى المخدِرات ؟
  • Tipo III: Construcción de nuevas instalaciones conjuntas
    النوع الثالث: بناء مرافق مشتركة جديدة.
  • NPT/CONF.2005/WP.4 Zonas libres de armas nucleares: documento de trabajo presentado por China
    النوع الثالث: بناء مرافق مشتركة جديدة.
  • Aunque se han observado claros progresos en las actividades de programación conjuntas y en la ejecución específica de los programas conjuntos, en 2005 se proporcionará más apoyo y capacitación al personal de los organismos de las Naciones Unidas en los países para aplicar esas directrices.
    وفي حين أن هناك دليلا واضحا على حدوث التقدم في البرمجة المشتركة وفي التنفيذ النوعي للبرامج المشتركة، سيكون هناك دعم وتدريب إضافيان على الصعيد القطري في عام 2005 لموظفي وكالات الأمم المتحدة في تطبيق المبادئ التوجيهية.
  • Tipo III: Construcción de nuevas instalaciones conjuntas
    النوع الثالث: تشييد مرافق مشتركة جديدة تتمثـّل في شركة يورينكو واتحاد يوروديف السابقتان التاريخيتان لتشييد مرفق إثراء جديد متعدد الجنسيات.
  • Tipo III: Construcción de nuevas instalaciones conjuntas
    النوع الثالث: تشييد مرافق مشتركة جديدة تمثل شركة يوروكيميك السابقة التاريخية الوحيدة لتشييد مرفق جديد متعدد الجنسيات لإعادة المعالجة.
  • Tipo III: Construcción de nuevas instalaciones conjuntas
    النوع الثالث: تشييد مرافق مشتركة جديدة يمكن إنشاء مرفق خزن مشترك جديد في سياق إقليمي أو متعدد الجنسيات.
  • Estamos plenamente comprometidos a realizar esfuerzos conjuntos para mejorar la calidad de la lista consolidada, sobre todo mejorando su exhaustividad y precisión.
    ونحن نلتزم التزاما كاملا بالجهود المشتركة لتحسين نوعية القائمة الموحدة، ولا سيما عن طريق تعزيز اكتمالها ودقتها.
  • Todavía consideramos que el desarme, la desmovilización y la reintegración siguen siendo un aspecto importante de la consolidación de la paz y de los esfuerzos generales por seguir desarrollando ese aspecto, junto con la promoción del Estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad, con miras a garantizar que se establezcan con algunas normas comunes o unificadas y de cerciorarse de que éstas se puedan aplicar.
    ومن الضروري المزيد من تنمية هذا الجانب، بالإضافة إلى تعزيز سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، لضمان وضع نوع من المعايير المشتركة أو الموحدة وللتأكد من أنه يمكن تطبيقها.
  • También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.
    وهو يؤيد أيضا زيادة التحسين في نوعية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي إعدادهما ينبغي أن تواصل الحكومة أداء الدور الرئيسي.